Mała rozmowa po chińsku

Mój kumpel Fabian jest zakochany w chińskiej kobiecie. Dlatego chciał ją zaskoczyć kilkoma zdaniami w swoim ojczystym języku. Po kilku miesiącach kursu językowego nadszedł czas: na telefonie zaczął małą rozmowę w języku chińskim mandaryńskim. Głupi, ponieważ jego ukochany mówi tylko po kantońsku. Więc to nie zdarza się tobie, oto kilka informacji o tajemniczym języku.

Jak, gdzie, co?

Język urzędowy w Chinach nazywa się mandaryński. Jest używany na kontynencie, na Tajwanie iw Singapurze. Ten mandaryński jest najczęściej używanym językiem ojczystym na świecie.

Na kontynencie język urzędowy nazywa się „Putonghua” - co oznacza „normalny język”, na Tajwanie nazywany jest „językiem narodowym”, „Guoyu”. Standardowa wymowa to dialekt używany w Pekinie: Beijinghua („język pekiński”).



Napisy do codziennego życia

Chiny to ogromny kraj. I tak jak my istnieje wiele dialektów. Różnią się one tak bardzo wymową i gramatyką, że wszyscy muszą uciekać się do standardowej wymowy Putonghua w celu komunikowania się. Tylko poszczególne znaki różnych słów są prawie wszędzie takie same. Jeśli szewc z południowych Chin i menedżer z Pekinu nie rozumieją się nawzajem, mogą przynajmniej porozumiewać się na piśmie. Dlatego wszystkie programy z napisami są również nadawane w telewizji.

kantoński

Innym językiem chińskim jest kantoński, Guangdonghua. Mówi się w Hongkongu, w mieście, w prowincji Guangdong oraz w prowincjach Wuzhou, Guangxi i Makau.



Miłe pisanie

Pierwsze świadectwa języka chińskiego pochodzą z II wieku pne. Uproszczony to znak słowalub dla cząstki językowej, która wyjaśnia, na przykład, że zdanie jest pytaniem. Wymowa każdej indywidualnej postaci musi być również zapamiętana przez pismo fonetyczne (Pinyin).

Od czasu reformy scenariusza z lat 50. XX wieku uproszczone znaki (jiantizi) były używane w Chińskiej Republice Ludowej i Singapurze.

W Hongkongu, Makao i Tajwanie nadal pisze się klasycznymi długimi postaciami (fantizi). W Hongkongu, ponieważ była to kolonia angielska do 1997 r., W Makau, ponieważ do 1999 r. Należała do Portugalii.

Ucz się chińskiego

„Uczysz się chińskiego, to zdecydowanie martwy toot!” Konfucjusz mówi: „Bez staranności bez ceny”. A może to był Heinz Erhardt? W każdym razie podstawowy język języka chińskiego nie jest trudny do nauczenia. Gramatyka jest prosta, ponieważ nie ma skomplikowanych końcówek słów, takich jak deklinacje lub koniugacje. Problemem jest więcej postaci. Z tego powodu jest około 30 000! Na szczęście nie musisz ich wszystkich znać. Aby móc czytać gazetę bez słownika, około 2000 wystarczy, aby przejść przez życie codzienne w 2000 roku.



Skręcony świat

Taki znak na początku wydaje się skomplikowany i złożony. Ale jeśli uczy się odróżniać radykałów, jak nazywają to poszczególni składniki, jest to łatwiejsze. Linie znaków są pomalowane od lewej górnej do prawej dolnej i od zewnątrz do wewnątrz. Chińskie książki, a nawet popularne komiksy manga, czytane są od tyłu do przoduTak więc zaczyna się na ostatniej stronie; a poszczególne linie od górnego prawego do dolnego lewego.

Rabunek ust: popularne są chińskie znaki

Chińskie znaki wyglądają bardzo elegancko. A ponieważ inni Azjaci widzą to w ten sposób, właśnie się do tego przyzwyczaili.

Korea

Korea Południowa używała tylko znaków chińskich do XV wieku. Następnie wprowadzono alfabet z 24 literami. Koreańskie nazwy, znaki restauracyjne i firmy są nadal pisane z chińskimi pożyczkamiwiele koreańskich słów ma pochodzenie chińskie. Wymowa jest często podobna do chińskiej.

Japonia

W japońskim piśmie chińskie znaki, nazywane kanji, są nadal integralną częścią dzisiejszego dnia. Ale Japończycy umieścili dwa kolejne alfabety na górze: Hiragana od 46 liter dla japońskich słów i Katakana dla słów z zachodnich języków obcych.

Wietnam

Stary skrypt wietnamski opiera się na chińskich znakach. Tak więc pod koniec XIII wieku stworzono znaki sylabiczne (chu nom), które były używane do końca XX wieku. Od 1945 r. W Wietnamie jest również alfabet z 26 literami, alfabetem łacińskim opracowanym przez misjonarzy w XVII wieku.

wspólne śpiewanie

Chiński to język tonalny. W zależności od wysokości, w jakiej słowo jest wymawiane, otrzymuje inne znaczenie. Jest to bardzo interesujące i pociągające, ale także trudne, ponieważ trzeba pamiętać ton dla każdej sylaby. Są cztery w języku mandaryńskim i dziewięć w języku kantońskim. W zależności od nacisku słowo „ma” w języku mandaryńskim może oznaczać zarówno mamę, jak i konia lub konia lub utwórz cząstkę pytania.

Chiński dla zaawansowanych

Każdy, kto zmagał się ze wszystkimi dźwiękami, kilkoma setkami znaków, językiem mówionym i wymową, może przejść na następny poziom: przysłowia, zwane „Chengyu”.

Wykształceni Chińczycy uwielbiają włączać Chengyu jako metafory w swoich zdaniach. Przysłowia zwykle składają się z czterech słów, a każde z nich ma swoją własną historię, bez której znaczenia nie rozumie się znaczenia, jakie za tym kryje.

Małe rozmówki Olympia

W dniu 8 sierpnia 2008 r., O ósmej ósmej zegara, otwarto Olimpiadę w Pekinie. Aby przygotować się na małą rozmowę na kanapie, oto najważniejsze zdania.

Czy redakcja BYM mówi po chińsku?

Byłoby miło! Ale niestety nie. Astrid Bohlmann-Eckel pomogła nam w tłumaczeniu. Socjolog i tłumacz-absolwent pracował przez długi czas w Nanjing. Obecnie prowadzi własne biuro tłumaczeń w Niemczech i prowadzi kursy językowe dla osób zainteresowanych Chinami, biznesmenami - a nawet dziećmi. Informacje na www.vertere.de



Rozmowa po japońsku czyli mała "kłótnia" z tatą (Może 2024).



Smalltalk, Chiny, Tajwan, Pekin, Hong Kong, Olympia, Singapur, Wietnam, Bym, Bym.de, Chiny, chiński, rozmówki, Smalltalk